会员书架
首页 > 其它小说 > 丑陋的中国人 小说作者 > 你这样回答吗?

你这样回答吗?(第2/5 页)

目录
最新其它小说小说: 福妻高照古今青云路老朱你说啥,我跟马皇后混的制符人虎啸猿啼我是射手李龙鳞苏凤翎明末暴君:从收服锦衣卫开始虐过的完美竹马又重生了|三生罗网王小牛的崛起人生大宋小商圣异界双神洪荒之罗睺问道战三国:真统天下开局灭楚:寡人十三子有大帝之姿穿到部落当祭司修仙:我能听到附近传闻从零开始的土地庙我在尊魂幡里当主魂我成关底boss了我为明皇!大明当无敌!

「其实,讲礼和讲理,是可以同时进行的,」司神父强调,「但必须经过学习,同时要有起码的彼此尊重,能力也要相称,才能够讲理。至于『礼义之邦』大概是中国人后来附会的说法,应该称『礼乐之邦』才对,因为中国历史上说周公制礼作乐。」

司神父对中国古籍了解之深,令我惊讶。

「纪元前五世纪苏格拉底时代,希腊人自称是『理乐之邦』,」司神父用笔写出中文「理」字,表明不同于「礼」字,「他们非常重视音乐,认为音乐是理的完美表现,理如果脱离音乐,就像人生失去了美。希腊人的人生哲学,可以用一句话来概括:kalos k’agathos,前面一个字kalos,是『美』,后面一个字agathos,是『善』,中间一个k『是kai的简写,是『和』的意思。希腊人认为,人生最高的境界就是达到kalos k’agathos,美与善合一。善,存在于理中,美,表现在音乐里,所以,希腊人自称『理乐之邦』,和中国人自称『礼义之邦』,是很有趣的东西文化对照。」

我静静地听着。

「不过,」司神父说,「中国人讲『礼』,却只是虚礼——面子,『理』则受到压抑,不能伸张。且音乐的艺术功能,在整个中国文化发展中,一直受不到重视,连带和文学结合的戏曲,也发展得很迟。直到十三世纪元朝,蒙古的统治者,还不懂向中国民间艺术伸出政治高压的巨掌,中国戏曲才开始得到萌芽。」

中国人的礼,就是面子,司神父的话像一记春雷。

「另外和音乐相关的诗歌,中国也和希腊诗歌,大不相同,」司神父说,「中国人没有史诗(epic),没有像荷马那样壮阔的史诗。中国人的诗,常常只写一己、一时、一地的感受。诗意(image)虽美,但只注重个人,不着重对大自然的观察和描写。即使写,也只是用来烘托个人的感受,更不要说对整个民族观照的史诗。还有一点奇怪的是,蒙古人和汉人不同,蒙古人有史诗。」

「这个原因是什么?」我问。

「我还不是很清楚地知道,只是发现这个现象。也许你可以告诉我,中国人为什么轻视这些?」

听到司神父的问题,然而,我的思维却仍环绕在他前面讲的「中国人的礼,就是面子」那句话上久久不去。我回想起,不久前和司神父一起用餐的一幕:台北市中山北路二段,有一家装潢十分高雅考究,取个洋名叫Royal,中译作「老爷」的餐厅,三楼的明宫厅供应中国菜。我们去的那天,生意非常好,等了一会儿,终于等到一张刚空出来的桌子。司神父和我坐定后,女侍把前面客人吃剩的菜肴撤去,就在染了一摊酱油污渍的白桌布上,加铺一小块橘红方巾,立刻摆上我们的碗筷。她的动作,娴熟而自然。司神父等女侍走开后,指着露出酱油污渍的白桌布,说:

「你看,这就是面子!加上一块小红巾,就有了『面子』,下面是什么,肮不肮脏,就不需要计较了。」

平时,常听到有人说:

「这是太不给面子了……」

「不给面子,就是存心跟我过不去嘛!」

「赏脸的话,请……」

「这样做,真是够有面子……」

这类话,在我们日常生活中,岂不比比皆是!在这一张张「面子」之下,我们中国人是不是忽略了「里子」?我们的生活中,类似「老爷餐厅」高贵的金碧辉煌之下,掩盖着多少酱油污渍,又有多少人注意到?

神游到这里,才想起我无法回答司神父的问话,于是我问:

「你是语言学家,从语言上,中国人的思考方式和西方人有什么不同?」

「中国人的语言,和其他国家的语言,并没有不同,」司神父简洁地说,「中国人常常喜欢自负地说,中国语言是独一无二的,这个态度和世界上许多国家的人的态度一样,其实,这是肤浅、幼稚的说法。」

「中国语言动词没有时态变化,」我说,「名词没有单数、多数之分,不是和西方语言不同吗?」

本章未完,点击下一页继续。

目录
青梅娇妻,恶魔总裁宠妻入骨快穿之强势追夫我的武装女仆六十二年冬生存进度条[穿书]太阳能斗罗
返回顶部